日期:2025-03-19 11:02 点击:
最近一家新的咖啡店开业,前面一位老外说 “no room”,朋友听了之后一脸疑惑地想:“没房间了?没地方了?”……
room是空间,但是 no room 在咖啡店里可不能理解为“没有空间;没有房间”。
其实,这是老外在点咖啡时常说的一句口语,可以理解为:咖啡不要留空间加奶油了,也就是“不加奶油”的意思。
如果你想跟店员表示加奶油,可以使用 with room。
例句:
Excuse me,I would like a cup of cappuccino with room.
你好,我想点一杯加奶油的卡布奇诺。
We would like two cups of Americano, no room.
我们点两杯杯美式咖啡,不加奶油。
提到“加糖”,同学们心中是不是在默念 “add sugar” 呢?但其实这样的表达显然是中式英语,接着看看以下地道表达吧!
一般情况,老外点咖啡要加糖时通?;崴?“take sugar”,学会了可以分享给身边小伙伴哦,以后别再按字面意思翻译啦。
另外,服务员在主动询问顾客咖啡加不加糖时常?;崴?“How do you take your coffee?”,这时候千万不要以为他们是在问你“怎么拿咖啡”,其实这是在问你咖啡加不加糖。
当然,有时候他们也会直接问 “Do you take sugar?”
例句:
Do you take sugar in your coffee?
你的咖啡里要放糖吗?
I don't take sugar in coffee. Thank you.
我咖啡不加糖。谢谢。
老外在喝咖啡时也常常会说use sugar,这个短语中的use其实沿用了 be/get used to的意思,表示“习惯做某事”。
所以用use sugar可以表达自己“平时习惯了喝加糖的咖啡”。
例句:
I use sugar in my coffee.
我喝咖啡习惯加糖。
有时候表示“加糖”还可以用上介词with,用法类似with room。比如服务员问你要不要“加糖”的时候,你可以回答:
I like my coffee with sugar please.
我要喝加糖的咖啡。
现在越来越多的人都追求养生,提倡“少糖少盐少油”的饮食习惯。那么如何用地道英语和店员说“少放糖”的需求呢?
老外常用的表达是 go easy on sth,其英语释义为 used to tell sb not to use too much of sth ,有“省着点;少用些;别浪费”的含义。
所以“少放糖”的可以表达为go easy on the sugar。
例句:
Go easy on the sugar. Otherwise it's too sweet.
少放点糖,否则太甜了。
一般情况下,不管是点咖啡还是奶茶,服务员都会问“您要中杯还是大杯呢?”所以,如果想轻松简单点咖啡,就要学学以下表达啦!
小杯 short
中杯 tall:相当于12盎司。
大杯 grande /ɡre?d/:相当于16盎司。
超大杯 venti /?vent?/:相当于20盎司。
例句:
I'd like a grande low-fat mocha.
我想要份大杯的低脂摩卡。
I would like to have a double Italian espresso.
我想要杯双倍剂量的意式浓咖啡。
I'd like an iced short Latte, easy on ice.
我想要一杯小杯冰拿铁,少冰。
low-fat milk 低脂牛奶
coconut milk 椰奶
soy milk 豆浆
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
思源教育(原上海交大思源进修学院,简称思源教育)成立于1996年,自建校以来,秉承校训,提供专业的高考高复、三校生高复、艺考生文化课等,学生遍及全市各区,至今已帮助六万多余名学子取得优异成绩,成功考入理想的各级院校!20余年来思源已成为“中考教学研究中心”、“中学个性化学习教育基地”、“快速学习法”实验学校。
400-678-9493 致远交复徐汇三校生高复校区
(详情请点击) 徐汇区广元西路12号(工商银行隔壁)400-678-9493 致远交复中高考学习中心
(详情请点击) 徐汇区华山路1988号汇银大厦北楼619400-678-9493 思源教育龙漕路校区
(详情请点击) 徐汇区龙漕路223号思源教育